Grâce à une approche bienveillante et constructive, j’apporte un regard expérimenté à votre travail rédactionnel.
Si j’interviens essentiellement sur la forme de votre texte, je vous signale aussi les éventuelles incohérences que je peux observer au fil de ma relecture.
Mes atouts :
- correctrice indépendante avec 12 ans d’expérience ;
- niveau expert en orthographe (Certificat Le Robert : 977/1 000 et Certificat Voltaire : 969/1 000) ;
- formée auprès de l’EFLC, École française de lecteur-correcteur.
Vous avez le projet d’adresser votre livre à un éditeur ? Vous pensez plutôt vous tourner vers l’autoédition ?
Quel que soit son avenir, votre texte se doit de respecter les différents codes qui régissent l’écriture.
Orthographe, grammaire, conjugaison, syntaxe, typographie, etc. constituent un ensemble de règles parfois complexes garantissant l'homogénéité de tous les écrits et, par conséquent, leur bonne compréhension.
On peut écrire avec talent un texte captivant sans pour autant maîtriser toutes les subtilités de la langue française.
C’est pourquoi il ne faut pas négliger une étape importante : la relecture professionnelle qui permettra de traquer la moindre coquille.
Vous souhaitez une correction sur mesure répondant aux besoins de votre texte ?
Je vous invite à me contacter.
Au plaisir de vous accompagner dans la finalisation de votre projet d’écriture !
Site internet: lien externe
ENVIE D’ÊTRE LU·E JUSQU’AU BOUT ?
Alors n’hésitez pas à me confier votre tapuscscrit pour que l’orthographe, la grammaire, les accords, les accents et les signes de ponctuation soient respectés, et donner ainsi à votre roman toutes les chances d’être lu jusqu’au bout, sans que les fautes détournent l’attention de votre lecteur du plus important : votre histoire, et n’envoient celle-ci au panier dès les premières pages.
Lauréate du Prix RFI de la Nouvelle 1991 et du Prix SGDL du Premier Roman 2002, Edith Soonckindt travaille dans l’édition parisienne à divers postes (autrice, traductrice, lectrice, relectrice et correctrice) depuis quelques décennies. Elle est la traductrice du Pulitzer 2014 (Le Chardonneret, Donna Tartt) et l’autrice d’une petite dizaine d’ouvrages personnels publiés en France et en Belgique (où elle réside pour le moment), ainsi que d’une petite vingtaine d’albums jeunesse. Elle a publié en fiction, spiritualité et voyages et s’intéresse à de nombreux genres. Ancienne enseignante de français, cela fait de nombreuses années maintenant qu’elle travaille comme professionnelle de la correction. Cultivée et soucieuse du détail, elle s’engage à vous rendre dans les meilleurs délais un tapuscrit « lissé » et prêt à être envoyé à un éditeur avec les meilleures chances d’aboutir sur le haut de la pile, pour peu que l’histoire soit captivante bien sûr. N’hésitez pas à en apprendre davantage sur elle en visitant son site lien externe puis en lui envoyant un courriel à edith@soonckindt.com.
Tarifs préférentiels qui varieront en fonction de :